We need to translate the HTML content to natural Latin American Spanish, preserving tags, city/airport names, phone numbers, URLs unchanged. Only translate text content inside tags, not attributes except maybe alt? There are none. Keep HTML tags exactly as-is. Return only translated HTML. Let's parse original:

Texas City to Katy Shuttle

Traveling between the bustling port side of Texas City and the vibrant suburban enclave of Katy? Texas Shuttle’s private door‑to‑door service makes the 62‑mile journey feel like a seamless extension of your day. Our dedicated shuttle follows the most direct route along I‑10, the Katy Freeway, weaving through the industrial corridors of Bay Area Houston, past the historic San Jacinto College campus, and into the leafy neighborhoods of Westheimer and Cinco Ranch. Whether you’re heading to a business meeting, a weekend at the Katy Ranch, or catching a flight out of George Bush Intercontinental Airport (IAH) from a hotel in Texas City, you’ll enjoy a calm ride with a professional driver who knows the road.

Why choose a private shuttle for this route?

Because the typical door‑to‑door drive time ranges from 84 to 116 minutes, depending on traffic on I‑10, and a shared ride can add unpredictable stops. With Texas Shuttle you set the pickup location—your home, a warehouse, or a hotel lobby—and we take you straight to the designated drop‑off, whether it’s a corporate office in the Energy Corridor or a residential address in the Taylor Lake community. Our vehicles are spacious enough for multiple suitcases, sport‑equipment, or a small moving load, allowing you to travel without compromising on comfort.

What makes the Texas City–Katy corridor unique?

We need to translate to Spanish. Keep tags unchanged. We need to translate English sentences, keep proper nouns unchanged: Texas City, Katy, Texas Shuttle, I‑10, Katy Freeway, Bay Area Houston, San Jacinto College (keep as is, but inside tag), Westheimer, Cinco Ranch, Katy Ranch, George Bush Intercontinental Airport (IAH) (keep same), Energy Corridor, Taylor Lake community. Also keep hyphen and en-dash etc? Keep same characters. Translate naturally Latin American Spanish. Let's do line by line.

Texas City to Katy Shuttle

=> "Traslado privado de Texas City a Katy" maybe "Traslado de Texas City a Katy". Natural Latin American: "Traslado de Texas City a Katy". Keep tags.

Traveling between the bustling port side of Texas City and the vibrant suburban enclave of Katy? Texas Shuttle’s private door‑to‑door service makes the 62‑mile journey feel like a seamless extension of your day. Our dedicated shuttle follows the most direct route along I‑10, the Katy Freeway, weaving through the industrial corridors of Bay Area Houston, past the historic San Jacinto College campus, and into the leafy neighborhoods of Westheimer and Cinco Ranch. Whether you’re heading to a business meeting, a weekend at the Katy Ranch, or catching a flight out of George Bush Intercontinental Airport (IAH) from a hotel in Texas City, you’ll enjoy a calm ride with a professional driver who knows the road.

Translate: "Viajar entre el bullicioso lado portuario de Texas City y el vibrante enclave suburbano de Katy? El servicio privado puerta a puerta de Texas Shuttle hace que el recorrido de 62 millas se sienta como una extensión fluida de tu día. Nuestro traslado dedicado sigue la ruta más directa por la I‑10, la Katy Freeway, atravesando los corredores industriales del área de la Bahía de Houston, pasando frente al histórico San Jacinto College campus y adentrándose en los vecindarios arbolados de Westheimer y Cinco Ranch. Ya sea que te dirijas a una reunión de negocios, pases un fin de semana en el Katy Ranch o tomes un vuelo desde el George Bush Intercontinental Airport (IAH) desde un hotel en Texas City, disfrutarás de un viaje tranquilo con un conductor profesional que conoce el camino." Make sure to keep tags unchanged. The tag inside sentence remains same. Check translation: "bustling port side" => "lado portuario bullicioso" maybe "lado portuario bullicioso". "Vibrant suburban enclave" => "enclave suburbano vibrante". "seamless extension" => "extensión fluida". "leafy neighborhoods" => "vecindarios arbolados". "heading to a business meeting" => "te dirijas a una reunión de negocios". "weekend at the Katy Ranch" => "fin de semana en el Katy Ranch". "catching a flight out of" => "tomes un vuelo desde". "you’ll enjoy a calm ride" => "disfrutarás de un viaje tranquilo". "professional driver who knows the road" => "conductor profesional que conoce el camino". Good. Now next:

Why choose a private shuttle for this route?

=> "¿Por qué elegir un traslado privado para esta ruta?" maybe "¿Por qué elegir un servicio privado de traslado para esta ruta?" Keep natural.

Because the typical door‑to‑door drive time ranges from 84 to 116 minutes, depending on traffic on I‑10, and a shared ride can add unpredictable stops. With Texas Shuttle you set the pickup location—your home, a warehouse, or a hotel lobby—and we take you straight to the designated drop‑off, whether it’s a corporate office in the Energy Corridor or a residential address in the Taylor Lake community. Our vehicles are spacious enough for multiple suitcases, sport‑equipment, or a small moving load, allowing you to travel without compromising on comfort.

Translate: "Debido a que el tiempo típico de viaje puerta a puerta varía entre 84 y 116 minutos, según el tráfico en la I‑10, y un viaje compartido puede añadir paradas impredecibles. Con Texas Shuttle tú eliges el lugar de recogida—tu casa, un almacén o el lobby de un hotel—and we take you straight..." Wait need to translate everything but keep placeholders? The sentence includes em dash and parentheses. We should translate the whole sentence, keep the em dash as is. Let's translate fully. "Debido a que el tiempo típico de viaje puerta a puerta varía entre 84 y 116 minutos, dependiendo del tráfico en la I‑10, y un viaje compartido puede añadir paradas impredecibles. Con Texas Shuttle tú estableces el punto de recogida—tu hogar, un almacén o el lobby de un hotel—and we take you straight..." Actually we need to translate the entire English sentence, not keep English words. So we need to translate "you set the pickup location—your home, a warehouse, or a hotel lobby—and we take you straight to the designated drop‑off, whether it’s a corporate office in the Energy Corridor or a residential address in the Taylor Lake community." So translate fully. Thus: "Con Texas Shuttle tú estableces el punto de recogida—tu hogar, un almacén o el lobby de un hotel—and we take you straight..." No, we must translate everything to Spanish. So after em dash we translate "your home, a warehouse, or a hotel lobby" as "tu hogar, un almacén o el lobby de un hotel". Then after the second em dash we translate "and we take you straight to the designated drop‑off, whether it’s a corporate office in the Energy Corridor or a residential address in the Taylor Lake community." as "y te llevamos directamente al punto de entrega designado, ya sea una oficina corporativa en el Energy Corridor o una dirección residencial en la comunidad Taylor Lake." Continue: "Our vehicles are spacious enough for multiple suitcases, sport‑equipment, or a small moving load, allowing you to travel without compromising on comfort." => "Nuestros vehículos son lo suficientemente espaciosos para múltiples maletas, equipos deportivos o una carga pequeña de mudanza, lo que te permite viajar sin comprometer la comodidad." Make sure to keep em dashes as in original? Original had em dash after "location—your home, a warehouse, or a hotel lobby—and". We'll keep em dash characters as they are (they are Unicode). We'll just place Spanish text around them. Thus final paragraph: "Debido a que el tiempo típico de viaje puerta a puerta varía entre 84 y 116 minutos, dependiendo del tráfico en la I‑10, y un viaje compartido puede añadir paradas impredecibles. Con Texas Shuttle tú estableces el punto de recogida—tu hogar, un almacén o el lobby de un hotel—and we take you straight..." Wait we need to translate the part after second em dash as well, not keep English. Thus we need to replace the whole sentence after second em

La ruta cruza varios vecindarios diferentes. Al salir de Texas City, pasarás frente al histórico Chambers County Museum y los pantanos costeros antes de incorporarte a la I‑10. El tramo de autopista ofrece una vista del Barbours Cut Terminal y el tráfico ajetreado del Puerto de Houston. Cuando te acerques a Katy, el horizonte cambia a desarrollos suburbanos, parques extensos como el Mary Jo Peckham Park y el icónico complejo comercial Katy Mills. Nuestros conductores conocen los patrones de horas pico y pueden sugerir salidas alternativas para quienes se dirigen a la Katy Prairie o al campus de la University of Houston–Clear Lake.

Qué esperar a bordo

Todos nuestros shuttles cuentan con interiores con control de clima, Wi‑Fi gratuito y una selección de agua embotellada. Tendrás un espacio dedicado para equipaje y el conductor te mantendrá informado de cualquier incidente de tráfico en la I‑10, ajustando la ruta para que llegues a tiempo. Si vas a tomar un vuelo, solo indícanos tu número de vuelo; monitoreamos las llegadas y ajustaremos la hora de recogida si tu avión aterriza antes o después de lo previsto.

Preguntas frecuentes

¿Con cuánta anticipación debo programar mi recogida?

Recomendamos reservar al menos con 24 horas de antelación y establecer la recogida aproximadamente 2 horas antes de la hora de salida deseada. Así tendrás suficiente margen para cualquier congestión en la I‑10 durante la hora pico.

¿Puedo llevar equipaje o equipos de gran tamaño?

Sí. Nuestros shuttles cuentan con amplias áreas de carga que pueden acomodar maletas grandes, palos de golf o incluso un mueble pequeño. Solo avísale al equipo de reservas las dimensiones para que asignemos el vehículo adecuado.

¿Qué ocurre si mi vuelo se retrasa?

Si nos das el número de vuelo, monitoreamos el estado de llegada en tiempo real. Si tu avión aterriza más tarde de lo previsto, ajustaremos la hora de recogida, asegurándonos de que no tengas que esperar en la terminal.

¿Listo para reservar tu traslado privado de Texas City a Katy? Llámanos hoy al (817) 403‑6196 o reserva en línea. Usa el código promocional ONLINE para obtener un 10 % de descuento en reservaciones ida‑y‑vuelta y disfruta de un viaje sin complicaciones con Texas Shuttle.

Shuttle Frisco to Dallas TX

Click Above to Check Rates

Pricing / Fares to and from Dallas

How much does a shuttle cost to Dallas TX?

It depends on the addresses you enter, if it's in the middle of the night or early morning, and the number of people. Check rates by clicking the buttons that say "Check Rates" below. There are different options under "Select Service" like "To Airport" or "From Airport" and "One Way" or "Round Trip". Choose the option called "Any Two Addresses 24/7" for non-airport transportation between any two addresses in Texas. Rates are total, not per person.

How do I save money?

Enter the promo code "ONLINE" for round trips and save 10% for booking online, or book a round trip and save more both ways. You'll also get a free upgrade to non-stop if you use the promo code "NONSTOP". We're here to help; so if you have any questions, feel free call us.

How Do I Get an Accurate Quote?

  • Step 1 - You can just type city and check rates, but we recommend entering the full address to get an accurate quote since we have special rates for certain zip codes and most pricing is mileage based. Once you fill in the addresses, click "View Rates".
  • Step 2 - We include pricing for Texas Taxi, Airport Shuttle and Black Car Service, so you can compare costs and have more options. Choose the type of service you want with the correct number of passengers. Once a price comes up, click "Reserve Now"
  • Step 3 - Enter your name, cell phone and email to save your quote and automatically get a copy sent to your email. We can easily look up your quote by name if you call and finish up your reservation. Just click "Continue"
  • Step 4 - The website won't book anything until you enter a credit or debit card on the final booking screen. You will automatically receive a confirmation email with all the details after you click "Confirm My Reservation".

What are the benefits of using our service?

Door to door shuttle service is included on all our trips. Usually trips in Texas are non-stop in a nicer vehicle. Texas Shuttle can pick you up Dallas, or your home anytime 24/7. We normally take you straight there, which is very different from other companies that leave you at a bus stop in Texas, and stop and wait repeatedly. We also don't pack you in with 8-54 people you don't know.

Does it cost anything to change my reservation?

You can change the date and time of your reservation at no cost. If you don't know the exact address, you can enter the city for now and reserve it, then give us the full address later. If you don't know your flight number landing in Dallas, you can estimate the time and update the flight number and time later.

Check Rates


Our Nicer Vehicles

What type of vehicle will pick me up?

We send a Frisco to Dallas Shuttle or SUV (4+ passengers) or a nice car (1-3 passengers) anytime and take you to any address in Fort Worth Texas, not just DFW. Our Dallas and Fort Worth vehicles are clean and newer. Most vehicles are luxury and full size. We have Mercedes Sprinter Shuttles, Lincoln Navigators, Lincoln MKZ's, and a variety of other vehicles.


Pickup Locations

Your Texas Shuttle picks you up where it says Prearranged at DFW or Ground Transportation at Love Field. If you are in a wheelchair, do not allow your attendant to leave you anywhere except Prearranged at DFW. The signs are easy to see, and they are always at the curb.
Security won't allow drivers to wait or walk more than 15 feet away from their vehicle, so good communication is essential. Turn on your cell phone and take it off airplane mode and silent, so your driver can call or text you. If you don't recognize the number, it's probably your driver.


DFW - Prearranged Limo is located at the lower level of each terminal. Please choose the closest one to your gate and let your driver know when they call or text you.

  • Terminal A - Level 1 - Prearranged Limo is across the crosswalk from Door A15 and A29. 
  • Terminal B - Level 1 - Prearranged Limo is across the crosswalk from Door B8 and B30. 
  • Terminal C - Level 1 - Prearranged Limo is across the crosswalk from Door C4, C10, C24 and C30. 
  • Terminal D - Level 0 - Prearranged Limo is Downstairs near Door D22.
  • Terminal E - Level 0 - Prearranged Limo is Downstairs near Door E35.

Love Field - Ground Transportation is on the lower level down the ramp from the baggage claim. Head to the right, and we pick you up where it says Oversized Vehicles.


Better Drivers (Frisco to Dallas)

Who are your drivers?

Most of our shuttle drivers have been driving professionally for more than 10 years in Dallas or Fort Worth Texas. They have excellent people skills, and are usually very knowledgeable about the area from Dallas to Fort Worth. Some of our shuttle drivers are professional guides in Dallas or Fort Worth Texas. Learn more about our drivers.

Check Rates