Hilton Garden Inn to DFW Shuttle Service
` → `Servicio de transporte del Hilton Garden Inn al DFW
` (or "al Aeropuerto DFW" but keep DFW as is) 2. `Click Above to Check Rates
` → `Haga clic arriba para consultar tarifas
` 3. `Pricing / Fares: Hilton Garden Inn to DFW
` → `Precios / Tarifas: Hilton Garden Inn al DFW
` 4. `How much does a shuttle from Hilton Garden Inn to DFW cost?
` → `¿Cuánto cuesta un transporte del Hilton Garden Inn al DFW?
` 5. `Fares depend on your exact pickup and drop-off addresses, group size, and schedule. Enter your addresses in our online booking tool for an instant quote — no account needed, and the price you see is the door-to-door total.
` Translation: "Las tarifas dependen de sus direcciones exactas de recogida y destino, el tamaño del grupo y el horario. Ingrese sus direcciones en nuestra herramienta de reserva en línea para obtener una cotización instantánea — no se necesita cuenta, y el precio que ve es el total puerta a puerta." 6. `Need a Hilton-family pickup in the Bedford / Ft. Worth area specifically? See our Homewood Suites by Hilton Ft. Worth-Bedford to DFW airport shuttle page — same flat-rate door-to-door from Airport Fwy in Bedford to DFW International.` Wait, this is a comment followed by text. The comment should stay as-is. The text after the comment needs translation. "Need a Hilton-family pickup in the Bedford / Ft. Worth area specifically? See our Homewood Suites by Hilton Ft. Worth-Bedford to DFW airport shuttle page — same flat-rate door-to-door from Airport Fwy in Bedford to DFW International." Translation: "¿Necesita un servicio de recogida de la familia Hilton específicamente en el área de Bedford / Ft. Worth? Consulte nuestra página de transporte del Homewood Suites by Hilton Ft. Worth-Bedford al aeropuerto DFW — misma tarifa fija puerta a puerta desde Airport Fwy en Bedford al DFW International." Note: Keep "Airport Fwy" as is since it's a road name. Keep "DFW International" as is. 7. `Our Vehicles
` → `Nuestros Vehículos
` 8. `What vehicle will pick me up?
` → `¿Qué vehículo me recogerá?
` 9. `We send a nice car (1-3 passengers) or a shuttle/SUV (4+ passengers) sized to your group and luggage. Vehicles are clean and late-model. Tell us your headcount and bag count when you book.
` Translation: "Enviamos un auto confortable (1-3 pasajeros) o una camioneta/transporte (4+ pasajeros) según el tamaño de su grupo y equipaje. Los vehículos están limpios y son modelos recientes. Indíquenos la cantidad de pasajeros y maletas al reservar." "Nice car" - "auto confortable" or "auto cómodo" sounds natural. "Shuttle/SUV" - "camioneta/transporte" or "SUV/transporte". In Latin America, "camioneta" is common for SUV. "Late-model" - "modelos recientes" or "año reciente". "Headcount and bag count" - "cantidad de pasajeros y maletas" or "número de pasajeros y maletas". 10. `Better Drivers
` → `Mejores Conductores
` 11. `Who are your drivers?
` → `¿Quiénes son sus conductores?
` 12. `Most of our drivers have driven professionally for 10+ years in Texas. They handle your luggage and get you to your destination relaxed and on time.
` Translation: "La mayoría de nuestros conductores tienen más de 10 años de experiencia profesional manejando en Texas. Se encargan de su equipaje y lo llevan a su destino tranquilo y a tiempo." "Relaxed and on time" - "tranquilo y a tiempo" or "relajado y puntual". "Tranquilo y a tiempo" sounds natural