Highlands Airport Shuttle
Translate: "Traslado al Aeropuerto de Highlands" maybe? But "Highlands Airport Shuttle" is name of service? Might keep "Highlands Airport Shuttle" as is? It's a heading; likely translate to Spanish: "Traslado al Aeropuerto de Highlands". However "Highlands" is a place name; keep unchanged. So translate to Spanish: "Traslado al Aeropuerto de Highlands". Keep tag...
. Next paragraph:Welcome to Texas Shuttle — reliable, door-to-door airport transportation connecting Highlands, TX with George Bush Intercontinental (IAH) and William P. Hobby (HOU). Whether you have an early-morning departure or a late international arrival, our shuttle delivers a non-stop, professionally driven ride between east Harris County and either Houston airport, 24/7, every day of the year. Riding from the Trinity Bay shore in Beach City? See our Beach City shuttle service for direct Hobby and IAH rides.
We need to translate text but keep tags and href, title unchanged. Let's translate: "Welcome to Texas Shuttle — reliable, door-to-door airport transportation connecting Highlands, TX with George Bush Intercontinental (IAH) and William P. Hobby (HOU)." Spanish: "Bienvenido a Texas Shuttle — transporte aeropuerto puerta a puerta confiable que conecta Highlands, TX con el Aeropuerto Intercontinental George Bush (IAH) y el Aeropuerto William P. Hobby (HOU)." Check: Keep city/airport names and codes unchanged: "George Bush Intercontinental (IAH)" and "William P. Hobby (HOU)" remain. "Whether you have an early-morning departure or a late international arrival, our shuttle delivers a non-stop, professionally driven ride between east Harris County and either Houston airport, 24/7, every day of the year." Spanish: "Ya sea que tenga una salida temprano en la mañana o una llegada internacional tardía, nuestro traslado brinda un viaje directo, conducido por un profesional, entre el este del condado de Harris y cualquiera de los aeropuertos de Houston, las 24 horas, los 7 días de la semana, todos los días del año." Make sure to keep "east Harris County" translation: "este del condado de Harris". Keep "Houston airport" maybe "aeropuertos de Houston". Keep "24/7" unchanged? It's a format; we could keep "24/7". Probably keep as is. "Riding from the Trinity Bay shore in Beach City? See our Beach City shuttle service for direct Hobby and IAH rides." Spanish: "¿Viaja desde la orilla de la Bahía Trinity en Beach City? Consulte nuestro servicio de traslado de Beach City para viajes directos a Hobby y IAH." We need to keep the href and title unchanged. The link text inside should be translated: "Beach City shuttle service" -> "servicio de traslado de Beach City". Keep "Beach City" unchanged as it's a place name. Now second paragraph:Highlands sits in east Harris County along the I-10 / US-90 corridor, about 32 miles east of Bush Intercontinental and roughly 27 miles northeast of Hobby. We pick up at any address in 77562 and the surrounding neighborhoods — including East Wood Shores, San Jacinto River Park, and the I-10 frontage corridor near Crosby and Baytown — and route directly to your terminal with no shared stops and no transfers mid-trip.
Translate: "Highlands se encuentra en el este del condado de Harris a lo largo del corredor I-10 / US-90, a aproximadamente 32 millas al este de Bush Intercontinental y