We need to translate the HTML body from English to natural native Latin American Spanish, preserving all HTML tags, city/airport names and codes unchanged, phone numbers and booking URL unchanged. We must not add or remove content. So we replace textual content inside tags, but keep tags unchanged, and also keep attributes like href, src, alt, title unchanged? Actually we must keep URLs unchanged. So href values stay same, phone numbers unchanged. The text inside tags must be translated. Also need to keep any HTML comments unchanged? Likely keep them as-is (they are not content). The instruction: Return ONLY the translated HTML body. Keep ALL HTML tags exactly as-is. So we must not modify tags, but we can change the inner text. Also need to keep city/airport names and codes unchanged: DFW, IAH, PHX, Grapevine, etc. Also keep phone numbers unchanged. Keep booking URL unchanged (the URLs in href). Also keep any other URLs like texasshuttle.com links unchanged.
We must ensure we don't inadvertently translate parts inside attributes like title, alt, etc. Those should stay unchanged as they are part of attribute values? The instruction: Keep phone numbers and the booking URL unchanged. It doesn't explicitly say to keep other attributes unchanged, but likely we should keep them unchanged as they are part of HTML. However the instruction says "Keep ALL HTML tags exactly as-is." That includes attributes inside tags. So we must not modify anything inside tags, including attribute values. So we must keep href, src, alt, title, etc exactly as they are. So we only translate text nodes that are not inside tags.
Thus we need to go through the HTML and replace visible text with Spanish translation, leaving tags and attributes unchanged.
Let's do that.
Original:
Frisco to Dallas Airport Shuttle
We need to translate "Frisco to Dallas Airport Shuttle". Keep tags. So inner text becomes "Traslado al Aeropuerto de Dallas desde Frisco" maybe natural Latin American Spanish. But we need to keep "Frisco" and "Dallas" unchanged (city names). Also "Airport" maybe translate to "Aeropuerto". "Shuttle" maybe "traslado" or "servicio de traslado". Let's think natural Latin American Spanish: "Traslado al Aeropuerto de Dallas desde Frisco". However the original had "Frisco to Dallas Airport Shuttle". Could be "Traslado Aeropuerto de Dallas - Frisco". But we need to keep city names unchanged. We'll translate rest. Thus:Traslado Aeropuerto de Dallas desde Frisco
Check: keep tags exactly, only inner text changed. Next line:Round Trips Save You 10% Dallas to Frisco shuttle
We need to translate "Round Trips Save You 10%" and keep the link text "Dallas to Frisco shuttle" unchanged? Actually link text is inside tag, which is part of HTML content. The instruction says keep ALL HTML tags exactly as-is. That includes the tag and its content? The content is not a tag, it's text inside the tag. Should we translate that? The instruction says keep ALL HTML tags exactly as-is, not necessarily the inner text. It didn't say to keep inner text unchanged. It said keep city/airport names and codes unchanged, keep phone numbers and booking URL unchanged. The link text "Dallas to Frisco shuttle" contains city names Dallas and Frisco, which must stay unchanged. The rest could be translated? But we need to keep the link text maybe unchanged to preserve meaning? However we can translate "shuttle" to "traslado" but must keep city names. The instruction does not forbid translating inner text of tags, only tags themselves. So we can translate the link text while preserving city names. But we must be careful not to change the URL href. So we translate "Dallas to Frisco shuttle" to something like "Traslado de Dallas a Frisco". Keep Dallas and Frisco unchanged. So inner text becomes "Traslado de Dallas a Frisco". That seems natural. Similarly, "Round Trips Save You 10%" translate to "Los viajes redondos le ahorran un 10%" or "Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10%". Choose natural Latin American Spanish: "Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10%". Keep the % sign. Thus:Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10% Traslado de Dallas a Frisco
Next comment: keep unchanged. Next paragraph:Traveling from Frisco to Dallas on our private door‑to‑door shuttle takes you down the familiar corridor of US‑75, also known as the Central Expressway, before merging onto I‑35E near the bustling North Dallas market. Along the way you’ll pass the iconic Frisco Square and the bustling Legacy West development, then glide past the historic Dallas Arts District and the Sixth Floor Museum at Dealey Plaza—a route that could only be described as the heart of North Texas, unmistakably linking these two distinct communities. Heading to downtown Dallas instead? See our Prosper to Dallas shuttle service for direct rides to Dallas.
We need to translate the paragraph text, keeping city names, highway codes, etc unchanged. Also keep the link tag unchanged except maybe its inner text? The link text "Prosper to Dallas shuttle" includes city names Prosper and Dallas, must stay unchanged; we can translate "shuttle" to "traslado". So