The user wants me to translate the HTML body from English to natural, native Latin American Spanish for travelers. I need to keep all HTML tags exactly as-is, keep city/airport names and codes unchanged (DFW, IAH, PHX, Grapevine), keep phone numbers and booking URL unchanged, and not add or remove content. Return only the translated HTML body.
Let me go through the content and translate it naturally for Latin American Spanish speakers.
Key considerations:
- Use "usted" form (formal) as it's a service website
- Natural Latin American Spanish expressions
- Keep technical terms like "shuttle" or translate appropriately (servicio de transporte, traslado)
- Keep proper nouns unchanged (DFW, IAH, PHX, Grapevine, Frisco, Dallas, etc.)
- Keep HTML tags exactly
- Phone numbers and URLs unchanged
Let me translate section by section:
1. `Any Address - We pick up and drop off at your home, business, hotel or any airport. `
-> `Cualquier dirección - Lo recogemos y lo dejamos en su casa, oficina, hotel o cualquier aeropuerto. `
- `Better - most rides are non-stop and no sharing in a Nice Car, SUV or Shuttle. `
-> `Mejor - la mayoría de los viajes son directos y sin compartir, en un auto, SUV o camioneta de calidad. `
- `Flexible - we pick you up on your schedule 24/7. It's also always free to change the date or time if your flight changes. `
-> `Flexible - lo recogemos según su horario las 24 horas, los 7 días de la semana. También siempre es gratis cambiar la fecha u hora si su vuelo cambia. `
- `Safer - we don't leave you at a bus stop, and all our drivers go through nationwide fingerprint background checks. `
-> `Más seguro - no lo dejamos en una parada de autobús, y todos nuestros conductores pasan verificaciones de antecedentes con huellas dactilares a nivel nacional. `
- `Faster - most rides take half the time, because it's just you in the vehicle. No need to stop and wait everywhere. `
-> `Más rápido - la mayoría de los viajes toman la mitad del tiempo, porque va solo en el vehículo. No necesita parar y esperar en todos lados. `
- `Convenient - Door to Door means no need to arrange or pay for
Frisco to Dallas Airport Shuttle
` -> `Traslado del Aeropuerto de Frisco a Dallas
` 2. `Round Trips Save You 10% Dallas to Frisco shuttle
` -> `Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10 % traslado de Dallas a Frisco
` 3. Comment stays same: `` 4. First paragraph about route: "Traveling from Frisco to Dallas on our private door‑to‑door shuttle takes you down the familiar corridor of US‑75, also known as the Central Expressway, before merging onto I‑35E near the bustling North Dallas market. Along the way you’ll pass the iconic Frisco Square and the bustling Legacy West development, then glide past the historic Dallas Arts District and the Sixth Floor Museum at Dealey Plaza—a route that could only be described as the heart of North Texas, unmistakably linking these two distinct communities." Translation: "Viajar de Frisco a Dallas en nuestro servicio privado de puerta a puerta lo lleva por el conocido corredor de la US‑75, también conocida como Central Expressway, antes de incorporarse a la I‑35E cerca del bullicioso mercado del norte de Dallas. En el camino pasará por la icónica Frisco Square y el bullicioso desarrollo Legacy West, para luego deslizarse junto al histórico Distrito de las Artes de Dallas y el Museo del Sexto Piso en Dealey Plaza: una ruta que solo puede describirse como el corazón del norte de Texas, vinculando inconfundiblemente a estas dos comunidades distintas." 5. Second paragraph: "Our Frisco‑to‑Dallas shuttle is a favorite among DFW airport flyers heading to business meetings, patients visiting the Texas Health Presbyterian Hospital, and fans attending concerts at the American Airlines Center. A practical tip for a smoother ride: keep your Texas toll tag or cash‑less payment method handy, as the route includes several tolled segments on US‑75, ensuring a seamless, uninterrupted journey." Translation: "Nuestro traslado de Frisco a Dallas es el favorito de los viajeros del aeropuerto DFW que se dirigen a reuniones de negocios, pacientes que visitan el Hospital Texas Health Presbyterian y aficionados que asisten a conciertos en el American Airlines Center. Un consejo práctico para un viaje más fluido: tenga a mano su dispositivo de peaje de Texas o método de pago sin efectivo, ya que la ruta incluye varios tramos con peaje en la US‑75, lo que garantiza un viaje sin interrupciones." 6. `