We need to translate the English HTML body to natural Latin American Spanish, preserving HTML tags, city/airport names, codes, phone numbers, URLs unchanged. Only translate visible text content inside tags (including attributes like title? The instruction: Keep ALL HTML tags exactly as-is. It doesn't say we cannot translate attribute values like title, alt, etc. It says keep tags exactly as-is, but attributes are part of tags. Usually they'd want to keep attribute values unchanged if they contain English? However they said keep city/airport names and codes unchanged, phone numbers and booking URL unchanged. They didn't explicitly say to keep attribute values unchanged. But "Keep ALL HTML tags exactly as-is." Means we cannot modify tags, but we can modify content inside tags? However attributes are part of tags. Changing attribute values would modify the tag (e.g., title="..."). If we change the text inside the attribute, we are modifying the tag's attribute value, which technically changes the tag. Safer to keep attribute values unchanged as well, to avoid altering tags. We'll only translate visible text between tags, not inside attributes (like href, title, alt, etc.) unless they are plain text not part of a tag? The instruction: "Keep ALL HTML tags exactly as-is." So we must not change anything inside <...>. That includes attribute values. So we only translate text nodes.
Thus we need to produce HTML with same tags, same attributes, same URLs, same phone numbers (including inside tel: links). We'll translate the visible English text.
Let's go through the HTML.
We'll need to be careful with nested tags like , , etc.
We'll output the translated HTML body only (no extra commentary).
Proceed step by step.
Original:
Frisco to Dallas Airport Shuttle
Translate: "Frisco to Dallas Airport Shuttle" => Spanish: "Traslado al Aeropuerto de Dallas desde Frisco" but need natural Latin American Spanish for travelers. Maybe "Traslado desde Frisco al Aeropuerto de Dallas". Keep the span style unchanged. Thus:Traslado desde Frisco al Aeropuerto de Dallas
Next line:Round Trips Save You 10% Dallas to Frisco shuttle
Translate "Round Trips Save You 10%" => "Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10%". Keep the link text "Dallas to Frisco shuttle" translate? That's inside tag, it's visible text, so translate: "Traslado de Dallas a Frisco". But note we must keep city names unchanged, okay. So: "Traslado de Dallas a Frisco". The href remains same. Thus:Los viajes de ida y vuelta le ahorran un 10% Traslado de Dallas a Frisco
Next comment: keep as is. NextTraveling from Frisco to Dallas on our private door‑to‑door shuttle takes you down the familiar corridor of US‑75, also known as the Central Expressway, before merging onto I‑35E near the bustling North Dallas market. Along the way you’ll pass the iconic Frisco Square and the bustling Legacy West development, then glide past the historic Dallas Arts District and the Sixth Floor Museum at Dealey Plaza—a route that could only be described as the heart of North Texas, unmistakably linking these two distinct communities. Heading to downtown Dallas instead? See our Prosper to Dallas shuttle service for direct rides to Dallas.
We need to translate the paragraph text, but keep the tag's href and title attribute unchanged (title attribute is inside tag, so we must not change it). The link text "Prosper to Dallas shuttle" should be translated (visible). So "Traslado de Prosper a Dallas". Keep title unchanged. Let's translate the paragraph. Original: "Traveling from Frisco to Dallas on our private door‑to‑door shuttle takes you down the familiar corridor of US‑75, also known as the Central Expressway, before merging onto I‑35E near the bustling North Dallas market. Along the way you’ll pass the iconic Frisco Square and the bustling Legacy West development, then glide past the historic Dallas Arts District and the Sixth Floor Museum at Dealey Plaza—a route that could only be described as the heart of North Texas, unmistakably linking these two distinct communities. Heading to downtown Dallas instead? See our Prosper to Dallas shuttle service for direct rides to Dallas." Translate to natural Latin American Spanish. "Viajar de Frisco a Dallas en nuestro traslado privado puerta a puerta lo lleva por el conocido corredor de la US‑75, también llamado Central Expressway, antes de incorporarse a la I‑35E cerca del animado mercado de North Dallas. En el recorrido pasará por el emblemático Frisco Square y el bullicioso desarrollo Legacy West, luego deslizarse pasando por el histórico Distrito de las Artes de Dallas y el Sexto Piso del Museo en Dealey Plaza—una ruta que solo podría describirse como el corazón de North Texas, vinculando inequívocamente estas dos distintas comunidades. ¿Se dirige al centro de Dallas en su lugar? Consulte nuestro servicio de traslado de Prosper a Dallas para viajes directos a Dallas." Check for any proper nouns: US‑75, I‑35E, Central Expressway, Frisco Square, Legacy West, Dallas Arts District, Sixth Floor Museum at Dealey Plaza, North Texas, Prosper to Dallas shuttle (link text translated but title unchanged). Keep hyphens? Keep same.