We need to translate HTML body to natural Latin American Spanish, preserving HTML tags, city/airport names, phone numbers, booking URL (none present but we have phone and promo code). Keep all tags exactly as-is. Return only translated HTML body.
We must translate text content inside tags, but keep tags unchanged. Also keep city/airport names unchanged: College Station, The Woodlands, TX‑6, Bryan, Hearne, Conroe, Lake Conroe, George Bush Intercontinental Airport (IAH), Dallas/Fort Worth International Airport (DFW). Keep phone number (817) 403‑6196 unchanged. Promo code ONLINE unchanged.
We need to translate to natural Latin American Spanish. Use appropriate terms: "servicio privado puerta a puerta", "corredor más directo", etc.
We must ensure we don't add or remove content. Keep all tags same. Let's go paragraph by paragraph.
Original:
College Station to The Woodlands Shuttle
Translate: "Traslado de College Station a The Woodlands" maybe "Servicio de transporte de College Station a The Woodlands". Keep tags.Traveling between College Station and The Woodlands? Texas Shuttle offers a private door‑to‑door service that follows the most direct corridor along TX‑6, the main spine connecting these two vibrant communities. The straight‑line distance is about 61 miles, while the road distance climbs a few miles higher, typically resulting in a comfortable 83‑ to 114‑minute drive depending on traffic and time of day.
Translate to Spanish: "¿Viaja entre College Station y The Woodlands? Texas Shuttle ofrece un servicio privado puerta a puerta que sigue el corredor más directo por la TX‑6, la arteria principal que conecta estas dos comunidades vibrantes. La distancia en línea recta es de aproximadamente 61 millas, mientras que la distancia por carretera es unas cuantas millas mayor, lo que normalmente da un viaje cómodo de entre 83 y 114 minutos, dependiendo del tráfico y la hora del día y el tráfico." We must not alter numbers is the traffic and time of day." Need natural Latin American Spanish. We need to keep hyphens and special characters like ‑ (non-breaking hyphen?). We'll keep as is? The original uses ‑ (maybe a non-breaking hyphen). We should keep exactly same characters? It says keep HTML tags exactly as-is. It doesn't say to keep the exact hyphen characters inside text? It says keep city/airport names and codes unchanged, phone numbers and booking URL unchanged. It didn't explicitly say to keep hyphens, but to keep content unchanged except translation. So we can translate but need to keep numbers etc. The hyphens are part of the text; we can replace with normal hyphen? Might be considered content change. Safer to keep the same hyphen characters as they appear. But translating may require spaces etc. We'll keep the same hyphen characters (‑) as they appear in original where they are used for ranges like "83‑ to 114‑minute". We'll keep them. We'll translate but keep the hyphen characters. Second paragraph: "Departing from a pickup point near Texas A&M University’s campus or any nearby residence, our professional drivers guide you north on TX‑6, passing the charming towns of Bryan, Hearne, and Conroe. Along the way you’ll glimpse the rolling piney woods that give The Woodlands its name, and you’ll cross the scenic Lake Conroe bridge, a favorite photo spot for many travelers." Translate. Third paragraph: "Arriving in The Woodlands, the shuttle can drop you at any address within the master‑planned community, whether it’s a home in Creekside Park, an office in the Woodlands Waterway, or the Marriott The Woodlands Resort & Spa. If you’re catching a flight, the driver can take you directly to George Bush Intercontinental Airport (IAH) or Dallas/Fort Worth International Airport (DFW), stopping at the appropriate terminal after a brief pause for luggage." Translate. Fourth paragraph: "Because the route follows a single, well‑maintained highway, you won’t deal with the confusion of multiple transfers or confusing downtown street grids. Our vehicles are equipped with climate control, complimentary Wi‑Fi, and roomy interiors so you can relax, review documents, or simply enjoy the Texas landscape." Translate. Then